Shield of Straw
木内一裕『藁の楯』英語版。孫娘を無残に殺害された祖父は、新聞の全面広告に容疑者殺害に10億の報奨金をかけると掲載した。いつ誰が襲撃してくるかわからない緊迫した状況の中で護送が行われる…。
The Decagon House Murders
綾辻行人『十角館の殺人』英語版。館シリーズ一作目であり、孤島もの。推理小説史に「新本格」を誕生させた作品。当館ではベトナム語版も所蔵。
The Edogawa Rampo Reader
江戸川乱歩作品集、英語版。小説短編とエッセイを含みます。当館では乱歩作品は、英語版『陰獣』『黒蜥蜴』、フランス語版『黒蜥蜴」『パノラマ島奇談』、イタリア語版『陰獣』、ロシア語版短編集も所蔵。
Edogawa Rampo: The Early Cases of Akechi Kogoro
江戸川乱歩の明智小五郎もの英語版短編集。「D坂の殺人事件」 「黒手組」「幽霊」「一寸法師」を収録。
Points and Lines (Japan's Mystery Writers)
松本清張『点と線』英語版。推理小説界に社会派を打ちたてた列車時刻表ものミステリ。当館ではロシア語版も所蔵。
The Inugami clan―A gothic tale of murder from Japan’s master of crime
横溝正史の金田一耕助もの、『犬神家の一族』英語版。様々に映像化された有名作です。当館では横溝作品は、フランス語版『八つ墓村』、ロシア語版『白と黒』も所蔵。
火車―All she was worth
山本周五郎賞を受賞した、宮部みゆき『火車』英語版。他にフランス語版も所蔵。宮部作品は多くの作品が様々な言語に翻訳されています。当館では中国語、ベトナム語、英語、フランス語、ロシア語版を所蔵。
Naoko
日本推理作家協会賞を受賞した、東野圭吾『秘密』英語版。日本語タイトルは「秘密」で、英語タイトルは「ナオコ」。様々な国で出版されたものは、タイトルや装丁を比べてみるのも楽しいですね。
日本小説を外国語で読んでみたい人にオススメ
今回のテーマは「外国語訳された日本現代小説」、ミステリ・サスペンス小説編です。46人の人が「いいね!」を押しています。
閲覧回数:10881回、公開:2011/04/22