現在、web3をテスト中です。

世界に日本を紹介するプロジェクト!2018

お気に入り図書館を設定すると、貸出状況が表示されます。 ⇒エリアを選ぶ
図書館指定なし

Xứ Tuyết

Yasunari Kawabata/著

川端康成著『雪国』のベトナム語版。 当館では複数の言語で翻訳版を所蔵しています。

図書館指定なし

L'uomo senza talento

Yoshiharu Tsuge,つげ, 義春, 1937-,

つげ義春著『無能の人』のイタリア語版。

図書館指定なし

Kokoro

Natsume Soseski,përktheu Pirro Dollani,夏目, 漱石, 1867-1916,

夏目漱石著『こころ』のアルバニア語版。 当館では複数の言語で翻訳版を所蔵しています。

図書館指定なし

Menselijke voorwaarden

Junpei Gomikawa,uit het Japans vertaald door Jacques Westerhoven,五味川, 純平, 1916-1995,

五味川純平著『人間の条件』のオランダ語版 当館ではロシア語版も所蔵しています。

図書館指定なし

Nubes flotantes

Hayashi Fumiko,traducción de Kayoko Takagi,林, 芙美子, 1903-1951,

林芙美子著『浮雲』のスペイン語版 当館では英語版、フランス語版も所蔵しています。

図書館指定なし

Història de Shunkin

Jun’ichirō Tanizaki,una edició de Ko Tazawa,谷崎, 潤一郎, 1886-1965,

谷崎潤一郎著『春琴抄』のスペイン語版 当館では、英語版、イタリア語版、インドネシア語版、フランス語版、中国語版を所蔵しています。

図書館指定なし

Montagne claire, montagne obscure : roman

Kaoru Takamura,traduit du japonais par Sophie Refle,高村, 薫, 1953-,

髙村薫著『マークスの山』のフランス語版。

図書館指定なし

Японські народні казки : для молодшого шкільного віку

упорядкування, вступне слово та переказ з японської Івана Дзюба,малюнки Олени Михайлової-Родіної,Dzi︠u︡ba, Ivana,

不明著『日本昔話』のウクライナ語版。

図書館指定なし

Noc na galaktické železnici = 銀河鉄道の夜

Kendži Mijazawa,přeložil Petr Kabelka,宮沢, 賢治, 1896-1933,

宮沢賢治著『銀河鉄道の夜』(他13編)のチェコ語版。 当館では複数の言語で翻訳版を所蔵しています。

図書館指定なし

Любимата формула на Професора

Йоко Огава,превода от японски Маргарита Укегава,小川, 洋子, 1962-,

小川洋子著『博士の愛した数式』のブルガリア語版 当館ではポルトガル語、ベトナム語、英語、スロヴェニア語、スペイン語、フランス語、タイ語などを所蔵しています。

図書館指定なし

Povestea lui Genji = 源氏物語

Murasaki Shikibu,traducere din limba japoneză, note, glosar şi legendele ilustraţiilor de Angela Hondru,紫式部, 平安中期,

紫式部著『源氏物語』のルーマニア語版。 当館では複数の言語で翻訳版を所蔵しています。

図書館指定なし

Весенний сад : роман

Томока Сибасаки,перевод с японского Елены Стрговой = 春の庭 / 柴崎友香,柴崎, 友香, 1973-,

柴崎友香著『春の庭』のロシア語版。 当館では英語版も所蔵しています。

世界中の人々にオススメ

世界中の人々にオススメ
国際交流基金では、日本文化を海外に紹介するために、人文、社会科学、及び芸術分野の日本語で書かれた図書の外国語への出版・翻訳、及び、外国語で書かれた日本研究図書の出版を助成しています。

国際交流基金翻訳出版助成
http://www.jpf.go.jp/j/project/culture/publication/supportlist_publish/list.html

今年度完成した図書は、全部で20件です。

韓国語:与那原恵『首里城への坂道: 鎌倉芳太郎と近代沖縄の群像』
タイ語:夏目漱石『三四郎』
ベトナム語:よしもとばなな『海のふた』
ベトナム語:川端康成『雪国』
英語:水村美苗『母の遺産』
イタリア語:古川日出男『サウンドトラック』
イタリア語:つげ義春『無能の人(漫画作品)』
アルバニア語:夏目漱石『こころ』
オランダ語:五味川純平『人間の条件』
スペイン語:林芙美子『浮雲』
スペイン語:松本清張『霧の旗』
スペイン語:谷崎潤一郎『春琴抄』
フランス語:髙村薫『マークスの山』
アルメニア語:中村文則『掏摸』
ウクライナ語:著者不明『日本昔話』
チェコ語:宮沢賢治『銀河鉄道の夜』
ブルガリア語:小川洋子『博士の愛した数式』
ルーマニア語:紫式部『源氏物語』
ロシア語:柴崎友香『春の庭』
エジプト語:夏目漱石『吾輩は猫である(上)』
が出版されました。

どうぞ手にとっていただきたく、また、必要な方に紹介いただけましたら幸いです。

また、翻訳推薦著作リスト『Worth Sharing―A Selection of Japanese Books Recommended for Translation』も、2012年から公開しています。
http://www.jpf.go.jp/j/project/culture/media/supportlist_publish/worth_sharing/index.html

関連レシピ
「世界に日本を紹介するプロジェクト!2017」
https://calil.jp/recipe/5775390021779456

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2016」
http://calil.jp/recipe/5868436086325248

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2015」
https://calil.jp/recipe/5905636611063808

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2014」
http://calil.jp/recipe/5776201499017216

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2013」
http://calil.jp/recipe/21418002

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2012」
http://calil.jp/recipe/13776066

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2011」
http://calil.jp/recipe/11001001

「世界に日本を紹介するプロジェクト!2010」
http://calil.jp/recipe/7260990

@関西国際センター図書館

11人の人が「いいね!」を押しています。

閲覧回数:1505回、公開:2020/08/11

レシピの感想を書く

もっとレシピを読む